Communicatie & taalvereisten
Communicatie en taalvereisten internationale horeca
Waarom communicatie en taalvereisten internationale horeca zo belangrijk zijn
Communicatie en taalvereisten internationale horeca zijn een van de belangrijkste
succesfactoren voor internationale werknemers en werkgevers. Horecateams in Europa worden steeds
internationaler. Een gedeelde werktaal — meestal Engels — zorgt voor
duidelijke instructies, veilige werkomstandigheden, efficiënt teamwork en een soepel
aannameproces via WhatsApp en videocalls.
Daarom is het belangrijk dat werkgevers en kandidaten vooraf weten welke
taalvereisten gelden en hoe de communicatie wordt ingericht binnen de internationale
horeca. Dat voorkomt misverstanden en teleurstellingen aan beide kanten.
Wat goede communicatie op de internationale werkvloer oplevert
- Veilige en duidelijke communicatie tijdens drukke shifts
- Instructies worden in één keer goed begrepen
- Betere samenwerking tussen internationale collega’s
- Professioneel contact met gasten, ook in een andere taal
- Minder fouten tijdens het inwerkproces
- Snellere selectie en onboarding via WhatsApp en videocalls
Meer over onze werkwijze lees je ook op de pagina
Over ons.
Taalvereisten internationale horeca tijdens het aannameproces
WhatsApp — het primaire communicatiemiddel
Binnen de internationale horeca gebruiken we WhatsApp als standaardkanaal voor
communicatie tussen werkgever en kandidaat. Dit sluit direct aan op de manier waarop de
internationale horeca werkt:
- Eerste kennismaking tussen werkgever en kandidaat
- Planning en bevestiging van videogesprekken
- Delen van documenten, foto’s en aanvullende informatie
- Snelle updates zonder vertraging via e-mail
Omdat vrijwel alle kandidaten WhatsApp gebruiken, verloopt de communicatie hierdoor laagdrempelig
en efficiënt.
Videocalls — standaard onderdeel van het selectieproces (30 minuten)
Een videocall vormt het hart van het selectieproces in de internationale horeca. Werkgevers plannen
meestal een gesprek van ongeveer 30 minuten. In die 30 minuten worden zowel
communicatie als taalvaardigheid in de praktijk getest.
1. Wederzijdse kennismaking
- Kandidaat vertelt over motivatie, ervaring en persoonlijkheid
- Werkgever licht bedrijf, team, locatie en verwachtingen toe
- Beide partijen ervaren direct of er een goede klik is
2. Inschatting van taalvaardigheid
Tijdens de videocall beoordeelt de werkgever of de kandidaat:
- Verstaanbaar communiceert in de afgesproken werktaal (meestal Engels)
- Instructies en vragen goed begrijpt
- Vlot genoeg kan meedraaien in het internationale team
3. Bespreken van functie-inhoud en praktische zaken
- Werktijden, rooster en seizoensdrukte
- Huisvesting of woonmogelijkheden
- Verantwoordelijkheden in de functie
- Salaris en arbeidsvoorwaarden
4. Ruimte voor vragen van beide kanten
Zowel werkgever als kandidaat krijgt tijd om vragen te stellen. Zo ontstaat in één videogesprek een
compleet en eerlijk beeld. Dit sluit naadloos aan op de taalvereisten die we als platform hanteren.
Minimaal aanbevolen taalniveau binnen de communicatie en taalvereisten internationale horeca
Voor internationale plaatsingen gebruiken we heldere taalvereisten, zodat werkgevers weten wat ze
mogen verwachten en kandidaten weten waar ze aan toe zijn.
- Keuken (Back of House): A2–B1 Engels
- Bediening (Front of House): B1–B2 Engels
- Leidinggevend niveau: B2–C1 Engels
Kandidaten die geen Engels spreken (bijvoorbeeld uitsluitend Spaans of Italiaans) kunnen alleen
geplaatst worden als de werkgever dat uitdrukkelijk aangeeft. In de praktijk komt dat zelden voor,
omdat er in de internationale horeca vaak minimaal een basisniveau Engels nodig is.
CEFR-talenniveaus en communicatie in de internationale horeca
Onderstaande tabel maakt de CEFR-taalniveaus concreet voor de praktijk in de
internationale horeca. Zo kunnen werkgevers beter inschatten welk niveau nodig is en kandidaten zien
waar ze staan.
Meer informatie over het officiële CEFR-systeem vind je op
de website van de Raad van Europa
.
| Niveau | Betekenis | Voorbeeld op de werkvloer |
|---|---|---|
| A1 | Beginner | Begrijpt losse woorden; onvoldoende voor werk in de internationale horeca. |
| A2 | Basisgebruiker | Kan eenvoudige instructies volgen; minimum voor veel keukenfuncties. |
| B1 | Zelfstandig gebruiker | Kan werkgesprekken voeren en gasten helpen; minimum voor bediening. |
| B2 | Vlot gebruiker | Communiceert professioneel, begrijpt details; geschikt voor drukke restaurants. |
| C1–C2 | Near-native | Ideaal voor leidinggeven, complexe taken en gastcontact op hoog niveau. |
Taal leren voor internationale horeca: handige links
Wie verder wil groeien in de internationale horeca, profiteert direct van betere taalvaardigheid.
Onderstaande bronnen sluiten goed aan op de taalvereisten in de sector.
Engels leren
- Duolingo (gratis)
- Babbel
- YouTube: zoek op Hospitality English of English for work
Nederlands leren
Wat werkgevers mogen verwachten
Door duidelijke communicatie en taalvereisten internationale horeca te hanteren, weten werkgevers
vooraf waar ze aan toe zijn.
- Kandidaten met een helder taalprofiel (A1 t/m C2)
- Ondersteuning bij de planning van videocalls
- Snelle, praktische communicatie via WhatsApp
- Realistische uitleg over accenten en taalbeheersing
- Minder verrassingen tijdens het inwerkproces
Meer informatie over werving vind je op
Kok gezocht.
Wat kandidaten mogen verwachten
Kandidaten krijgen duidelijke uitleg over taalvereisten en communicatie voordat zij starten bij een
nieuwe werkgever.
- Eerlijk advies over hun huidige taalniveau
- Transparante uitleg over het selectieproces
- Een videocall van 30 minuten met wederzijdse kennismaking
- Concrete tips en links om taalvaardigheid te verbeteren
- Inzicht in de verwachtingen van werkgevers in heel Europa
Direct inschrijven voor een internationale horecabaan?
Ga naar Vind een kok.
Lees ook:
Over ons – onze werkwijze.
Start vandaag nog met internationale horeca
Werkgevers:
Vind een kok voor jouw horecaonderneming
Kandidaten:
Schrijf je in voor internationale horecabanen
Communicatie en taalvereisten internationale horeca in beeld



